March 28th, 2015


Bob Dylan. One more cup of coffee (перевод)

-Кофе на дорогу-

Твои глаза — как две луны, дыханье слаще роз,
Заткал подушку шелк твоих рассыпанных волос.
Но страсти нет в моей душе: я знаю — в час ночной
Ты улыбаешься не мне, а звездам надо мной.

Collapse )

Перевод мой. А вот оригинал:
One more cup of coffee

Your breath is sweet
Your eyes are like two jewels in the sky
Your back is straight, your hair is smooth
On the pillow where you lie
But I don't sense affection
No gratitude or love
Your loyalty is not to me
But to the stars above
Collapse )
Collapse )