Белый день (bely_den) wrote,
Белый день
bely_den

Categories:

The trees they grow high (экспресс-перевод)




Одна из самых лаконичных и выразительных баллад, которые я знаю. И, наверное, - необычных. Ну что же, "стерпится - слюбится".

Листва зеленеет, шумят дерева...

Листва зеленеет, шумят дерева,
Мальчишки-пострелы растут как трава.
Сколько, любимый, мной пролито слез, -
Ты был юн, но так быстро рос...

Обидел меня ты, мой милый отец,
Велел мне с мальчишкой идти под венец.
Мне двадцать — ему лишь пятнадцатый год.
Он мал и еще растет.

Дочь моя, дочка, утешься скорей:
Муж твой знатнейших дворян знатней;
Родишь ему лорда, как время придет:
Он мал, но еще растет.

Отец мой, когда он поедет учиться,
Боюсь, на него заглядятся девицы;
Ему синим шелком я вышью наряд,
Пусть знают, что он женат!

Я из окна полюбуюсь на луг:
Мяч там гоняет сердечный мой друг.
Меж сверстников он, словно розан, цветет;
Он юн, но еще растет.

В четырнадцать лет он мне мужем стал,
В пятнадцать — сына со мной качал,
В шестнадцать — травой холм могильный порос,
И больше уж он не рос.



Думаю, такой неравный брак не был редкостью при тогдашней медицине и постоянных войнах. Баллада и описывает стандартную схему: мальчика спешно женят на подходящей невесте, чтобы успел оставить потомство. Ценно в ней то, что внутри схемы - живые люди. Мы узнаем, как же уживались в таких браках, и буквально пять-шесть строф рисуют развитие чувства, мимолетность жизни - и грустную трогательную любовь, поневоле привязавшую жену к ее молоденькому мужу.


P.S. Первый куплет я передала вольно, т.к. он по сути орнаментален - это просто балладная женская жалоба. Но в целом буду еще работать и превращать "экспресс" в полноценный перевод.
Tags: Англия, Баллады и вообще фольклор, Переводы
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Кому теперь верить? (с)

    Постоянно ругаюсь в интернетах с людьми, которые читали "Грозу" Островского только в школе и попою. И что ж? Решила открыть статью Писарева…

  • Вопрос к ученым френдам

    Ученые друзья, нужна ваша помощь. А подгоните, пожалуйста, каких-нибудь книг/статей по имущественному положению и правам женщины в середине XIX…

  • Дайджест

    Мои ученые друзья, уж конечно, помнят, что у Николая Гумилёва есть такое стихотворение "Занзибарские девушки". Оно про бедного абиссинца,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments