Белый день (bely_den) wrote,
Белый день
bely_den

Category:

All my trials, Lord

Негритянская колыбельная, сложенная в США в эпоху  рабовладения. Гру-устная.
Перевод - мой.


-Скоро сброшу я эту ношу-

Не плачь, моя детка, засыпай:
Господь заберет твою маму в рай.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

Река Иордан холодна, словно лед,
В ней тело слабеет, но дух восстает.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

Есть дивная книга; в ней глав лишь две,
И слово «свобода» - в каждой главе.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

О братья, поздно! Но довольно слез.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

Когда бы жизнь стоила горсть монет,
Богатые б жили, а бедные нет.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

В раю, говорят, есть древо одно -
От всех невзгод исцелит оно.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

-


-
Tags: Переводы, музыка
Subscribe

  • Я все еще пишу курсач

    В замечательном Биографическом словаре театральных деятелей Лондона с 1660 по 1800 год цитируется очаровательный стишок: Who must not be partial…

  • Для тех, кто нынче празднует

    Да, я почти каждый год публикую это видео, но что делать, коли оно прекрасно? Свсем молодые Хью Джекман, Питер Каузен и горячо мною любимый оперный…

  • Иэх, сглодал меня парня город....

    Я не пишу, потому что реал затянул ввиду новой работы. Но не теряйте меня! У меня уже заготовлено несколько постов, смиренно надеюсь, что интересных,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments