Белый день (bely_den) wrote,
Белый день
bely_den

Category:

All my trials, Lord

Негритянская колыбельная, сложенная в США в эпоху  рабовладения. Гру-устная.
Перевод - мой.


-Скоро сброшу я эту ношу-

Не плачь, моя детка, засыпай:
Господь заберет твою маму в рай.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

Река Иордан холодна, словно лед,
В ней тело слабеет, но дух восстает.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

Есть дивная книга; в ней глав лишь две,
И слово «свобода» - в каждой главе.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

О братья, поздно! Но довольно слез.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

Когда бы жизнь стоила горсть монет,
Богатые б жили, а бедные нет.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

В раю, говорят, есть древо одно -
От всех невзгод исцелит оно.
Скоро сброшу я
Эту ношу.

-


-
Tags: Переводы, музыка
Subscribe

  • Именно то, чего я боюсь...

    ...и с чем по мере сил своих борюсь в окружающей среде. «– Знаете, что самое странное в старости? Ты становишься невидимым. Пока ты…

  • So sorry for your queen (c)

    Завершу день моим любимцем Самуэлем Пипсом, который в XVII веке работал акыном, т.е. записывал вообще всё, что видел от королевской приемной до…

  • А в остальном, прекрасная маркиза...

    От записок и дневников 17 века остается очень странное послевкусие) "К завтраку явился мой брат Томас, а следом мой отец, д-р Томас Пипс, и мой…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments