Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

Bride

Дзен-дайджест

Завтра публикую пост на животрепещущую для многих комментаторов тему "Почему Александр Николаевич Островский не осуждает самоубийство Катерины, ведь он же христианин!".
Два мрачных предчувствия тяготят мою душу:
1) дзен посчитает мой пост пропагандой суицида среди подростков и заблокирует/ограничит в показах.
2) добродетельные комментаторы придут и будут долго кричать, что мне, Катерине и даже, вероятно, Александру Николаевичу  предстоит гореть в аду.

Радует только, что это взаимоисключающие варианты.
***
Готовлю довольно-таки экспериментальную серию постов «"Зеркало" для чайников», где собираюсь поэпизодно разобрать угадайте-какой-фильм. При этом обещаю ни разу не употребить словосочетаний в духе "эйдетическое созерцание" и не упомянуть эдипова комплекса.
У меня вопрос: кто-то из вас, мои френды, вообще будет такое читать? В смысле, статьи про "Зеркало", где будут простенько, на пальцах, поясняться смысл каждого эпизода и система художественных образов?
И да, ближе к осени надеюсь наконец освободить время для драматургии любимого моего Чехова (по ссылке - частные причины моей любви к Чехову).

А список постов за июнь будет 1 июля. Кроме того, напоминаю, что у меня есть телеграм-канал, куда я кидаю ссылки на старые посты и всякие забавные фото, встречающиеся мне при написании статей новых.
***
И простите, дорогие друзья, камрады и френды, что я редко пишу и плохо отвечаю. Вот сейчас закончилась четырехнедельная сессия, я немного потюленю и вернусь в строй. Всех люблю!

Bride

О храме искусства

Ну уж напоследок еще прекрасного из дневника Пипса. О культуре поведения в общественных местах:

«Я отправился ...в Театр, где смотрел "Исчезнувшую даму" (которая на сей раз понравилась мне больше, чем прежде); и так как я сидел в плохо освещенном месте, в меня по ошибке плюнула через плечо некая леди, не заметив, что я здесь; но когда я разглядел, что это очень хорошенькая леди, я остался вовсе не в обиде».

Bride

Еще про творчество и творца

Поняла, чем еще меня раздражает подход "не могу разделить творчество и личность художника".
Он, как ни парадоксально, очень сильно чреват расчеловечением.
Вот в ленте очередная статья о том, как Айвазовский бил жену. (Для ясности добавлю, что против самих статей по сабжу, как правило, ничего не имею.) И предсказуемые комментарии в духе: "Теперь каждый раз, глядя на его картины, буду думать, как он бил жену".
Чтобы что? И как это вообще будет выглядеть? Смотреть на написанные им марины и думать, что вот этот дяденька, который, судя по всему, так любил море и видел его таким прекрасным, потом шел домой и тиранил своих близких? А это вообще здоровый подход - удивляться, что человек преступный - тоже человек? Что он, допустим, природу любит, утречку радуется, видит сто пятьдесят цветов морской воды и все их пытается передать в живописи?
Глядя на это, непременно каждый раз надо напоминать себе, что он преступник, да? И что картины его преступные, и что каждый его вздох и каждый поступок - это вздох и поступок преступника?

"Смотрю я, товарищи, на эту, с позволения сказать, живопись и всей душой чувствую: это написал не наш человек, это написал враг народа!"
Bride

Бабушка и призраки

У Жени Нишикава (она же Зайцев Ушастый из ЖЖ) замечательный пост про самурая, победившего паука-призрака.
Энджой!


А вот вспомнила. Когда мне было лет семь, это, значит, году в 1996, по телевизору показывали японский сериал "Моя бабушка и призраки". Там были бабушка и гостивший у нее в деревне внучек (их играли актеры), и в жизни бабушки постоянно маячили какие-то привидения (их играла очень славная анимация), с которыми она учила внука правильно общаться (спойлер: бери шашку, сынок, и рубай эту сволочь без всякой пощады). Привидения были затейливы, как и подобает японским фольклорным персонажам. Например, однажды у внука завелась говорящая бородавка.

На самом деле никто никого не рубал, но в конце каждой серии бабушка и внук с помощью смекалки и народного опыта выходили безусловными героями-победителями, не хуже Райко. Я любила этот сериал бомбически. Так к чему это я: никто не знает, где его найти? Еще недавно поиск не давал результата.

P.S. Если что, вот это – не он. Этот весь рисованный. И Тайвань.
Впрочем, не ручаюсь, что тот был именно японский; но все же склоняюсь к этому процентов на 80.

UPD: bodeh нашел! Это "Бабушка Ноннон и я"!! *пляшет*
Bride

Огненные змеи, или "Смотрите, сейчас к Ваньке Наська полетит!"

У Марты отличный пост – подборка быличек о "змеях" и "летунах" (один из таких, например, в народном предании заразил князя Петра экземой, за лечение которой он, собственно, заплатил Февронии женитьбой).

Хорошо прям. Фольклорно, крипово!

Bride

(no subject)

Читая серию постов Софьи Багдасаровой о "Портрете Дориана Грея", обнаружила за собою любопытное.
Я никогда (за одним исключением) не влюблялась в мужчин, которых изначально, вот сразу, считала красивыми. Все привлекательные для меня, кроме одного, были абсолютно далеки от моего личного эстетического идеала.
Нравились ли мне принц Патрик из "Не покидай", Леонард Уайтинг и молодой Евгений Жариков? О да. Как объекты искусства, а не как живые мужчины.
Вот так вот. Эстетическое и эротическое для меня, оказывается, очень слабо связанные категории))

P.S. со вчерашней балладой, кстати, то же самое. "Ты такой красивый, что понятно, как ты соблазнил принцессу", — это для меня на самом деле никак не связано, чистая условность. Будь я принцессой, я бы лучше приказала с очень красивого мельника портрет написать и всё любовалась бы.
В шляпе

Чудо о вишне

А вот трогательная баллада-апокриф про разлад в Святом семействе. Есть еще второй вариант, где Иосиф сокрушенно произносит большой монолог, но я пока не бралась за него.
На всякий случай уточню, что в балладах принята тоническая система стихосложения.



-Чудо о вишне-

Collapse )
В шляпе

Ирландская антивоенная

Еще немного моих переводов.
Ирландская народная антивоенная песня «Джонни, тебя я едва узнала», очень популярная особенно у хиппи. Лирический герой песни направляется к местечку Атай и слышит плач женщины, к которой вернулся с войны муж-калека.
Я перевела версию Джоан Баэз. В этом варианте отсутствует первый куплет и усилено патетическое звучание последнего — в оригинале довольно безысходного.


 -Джонни, тебя я едва узнала-
(Johny I hardly knew ye)

«Трубя и гремя, гремя и трубя,
Вас армия вражья смяла.
О, что они сделали из тебя!
Тебя я едва узнала.

Своими ногами ушел ты в бой,
И где эти ноги, о Джонни мой?
Ах, больше уж нам не плясать с тобой –
Тебя я едва узнала.

Любила я взгляд твоих добрых глаз.
А где они, эти глаза, сейчас?
Зачем ты ушел на войну от нас!
Тебя я едва узнала.

Безрукий, безногий, безглазый мой, –
Как голый булыжник ты стал, родной.
Тебе даже нечем пойти с сумой.
Тебя я едва узнала.

Трубя и гремя, гремя и трубя,
Опять новобранцев гонят.
Но знаешь, мой милый, пока я мать,
Я наших сынов им не дам отнять –
Клянусь тебе жизнью, Джонни».

(пер. с англ.)
© Ольга Гурфова, 2020.

Collapse )
В шляпе

Клинок и ножны

Мне напомнили об этой балладе —- одной из самых архаичных и мрачных английских баллад, которые я переводила.

Я сознательно взяла самый короткий вариант, потому что он мне кажется наиболее драматичным, как сцена, выхваченная вспышкой молнии. Ничего лишнего.

Collapse )
Bride

О могучих культурных кодах.

И немного — о генетической памяти.

Я всю жизнь была убеждена, что бабушка Гвидона Бабариха — мать ткачихи, поварихи и третьей сестры, которая ничего делать не умеет повышенно фертильной. Все со мной спорили, потому что ну не может же мать желать дочери зла (тут я мысленно, конечно, хохотала и вспоминала всю мировую мифологию). Она мать Салтана, говорили они. Это же очевидно, говорили они.

Я, конечно, готова была бы и согласиться. Но что-то во мне протестовало. Отчего-то я была уверена, что матерью Салтана Бабариха быть не может.

И наконец меня осенило. Бабариха по определению не может быть царицей. Она же баба. Низкого сословия женщина!

Хожу радуюсь, короче.